OALDの言い方がちょっとおもしろかったのでメモ。
2番目の定義ではあるけどね。
the mark ( ’ ) used before or after the letter ‘s’ to show that something belongs to somebody, as in Sam’s watch and the horses’ tails
「used before or after」ってなんだよ、とか一瞬思いそう^^。
例文を見れば「ああ、そういうことね」とすぐ解決するわけだけど。
ちなみに1番目の定義はこんな感じ。
the mark ( ’ ) used to show that one or more letters or numbers have been left out, as in she’s for she is and ’63 for 1963
そして3番目がこんなの。
the mark ( ’ ) used before the letter ‘s’ to show the plural of a letter or number, as in How many 3’s are there in 9? and There are two m’s in ‘comma’.
ところで『ランダムハウス英和大辞典』の定義も面白かったな。
a・pos・tro・phe (1)
— maeda hiroaki (@torisan3500) 2020年3月20日
n. アポストロフィ('). (1)省略符号(I will に対する I'll ,over に対する o'erのように発音されない場合と,government に対する gov'tのように発音される場合とがある). (2)所有格符号(boy's,boys' など). 以下略 #英語
via ランダムハウス英和大辞典
省略を示すアポストロフィーには、「発音するもの」と「発音しないもの」があるとする説明だ。そんな風に考えたことがなかった。