気になったこと日記 on はてな

突然ですがこちらに移転しました。

「玄孫」は「ゲンソン」?

玄孫」は、普通に発音すれば「やしゃご」でしょ。テレビで「ゲンマゴ」と言っている人を見て、驚いて辞書をみた。

どうやら「ゲンマゴ」という読み方はないらしいよ。

やしゃ‐ご【玄=孫】

《「やしわご」の音変化》孫の孫。ひまごの子。げんそん。

上は『大辞泉』。

ゲンマゴ」はないけど、でも「ゲンソン」とは読むらしいね。「ゲンソン」って言葉、聞いたことも使ったこともないな。辞書にもあるの? と思って引いてみたけど、あるね。日本国語大辞典をみておくか。

げん‐そん 【玄孫】
(1)自分から四等親にあたる直系卑族。孫の孫。曾孫の子。やしゃご。
(2)子孫。末孫。後裔。

ほえ〜。「ゲンマゴ」はなしだけど、「ゲンソン」はあるんだね。

また、さらりと流したけど「やしゃご」は「やしわご」が正式だと、いろんな辞書にあるよ。

たとえば日本国語大辞典で「やしゃご」を見るとこんな感じ。 

やしゃ‐ご 【玄孫】
「やしわご(玄孫)」の変化した語。

なんと空項目で語釈なし^^。

ふ〜む。テレビで「玄孫」を「ゲンマゴ」と読んだ人と、「ヤシャゴ」が標準と思っていたぼく。まあ「引き分け」ってことでいいかな^^。

でもさあ。「やしゃご」以外の読みを聞いたことのある人は少ないと思うんだけどなあ…

ところでこの記事。もうひとつの方のブログだったかなあ^^? いまさらだから良いことにするよ(^^)。


www.youtube.com