Galaxy S10を予約して買ったよ。
2世代前の機種からの乗り換え。3回目くらいにガラスを割ってしまって、もう修理ないし交換も面倒だから新機種にしてしまえって話。
Galaxy Budsは手続きしたけどまだ未着。それはいいけど…
続きを読むGalaxy S10を予約して買ったよ。
2世代前の機種からの乗り換え。3回目くらいにガラスを割ってしまって、もう修理ないし交換も面倒だから新機種にしてしまえって話。
Galaxy Budsは手続きしたけどまだ未着。それはいいけど…
続きを読む『読んでみない? 科学の本』という、ちょっと前の本を読んでいた。
その中に、散歩中に虫を捕まえたりするのには「フィルムケース」が便利だよという記述があった。
続きを読むフィルムケースは小さな虫を捕まえておくにも便利。空気穴なんてなくてもしばらくは大丈夫。
— maeda hiroaki (@torisan3500) May 22, 2019
via 『よんでみない? 科学の本』 pic.twitter.com/PlBDPkWt1C
「鵜」を「う」と読むのは訓読みなんだそうだ。
なお「鵜」の音読みはテイで、ウは訓読みである。
— maeda hiroaki (@torisan3500) May 18, 2019
via #日経新聞 遊遊漢字学 古代中国の鵜https://t.co/jpvW4j15Bn
「ウ」とか言われるといかにも音読みだけどね。
続きを読む「毀誉褒貶」という言葉が新聞に出ていた。「褒貶」にだけふりがながついていた。「毀誉」にはふりがなをつけないんだな。それが一般的なやり方なんだろうか。
毀誉褒貶。毀誉にはふりがながつかないんだね。via #日経新聞 pic.twitter.com/ykfBF7e5jr
— maeda hiroaki (@torisan3500) May 13, 2019
ま、それはともかく「毀誉褒貶」を英語でなんというのかと、和英辞典でみてみた。
続きを読む南千住のラーメン屋に「see you agein」なんてサインをみたことがあるなあ…。そういうファンキー・サインは広まりつつあるらしいよ(^^)。
(ちなみに悲しすぎる「七輪」の話はしないよ)
続きを読む「3両目」=「eyes3」 via #日経新聞
— maeda hiroaki (@torisan3500) 2019年5月11日
誤訳の案内板 訪日客が困惑https://t.co/RMxL3StQpR